Giọt nước mắt cho giọng ca "Tôi mãi mãi yêu người"
- Cuộc đời vinh quang và cay đắng của Whitney Huston sẽ mãi in dấu trong tâm khảm người hâm mộ, như một thông điệp “những người chết còn trẻ mãi”.
>>Toàn cảnh: Vĩnh biệt diva huyền thoại Whitney Houston
Giới yêu nhạc nhẹ khắp thế gian lại sững sờ. Ngay sau cái chết của ông hoàng nhạc pop Micheal Jackson, là cái chết không thể tin nổi của nữ hoàng Whitney Huston, mà nhiều bài ca chị hát từng là một phần tuổi trẻ của nhiều trong chúng ta.
Cho dù chị đã có tới 400 giải thưởng, để lọt vào sách kỷ lục Guiness, ông xanh sao vẫn quá phũ phàng với phận hồng nhan. Whitney Huston như một thiên sứ mang thông điệp, rằng không có vinh quang danh vọng nào trọn vẹn. Vì chỉ còn một ngày nữa là tới lễ trao giải Grammy Award, chị lại đột ngột ra đi.
Whitney Houston tại bữa tiệc trước giải Grammy ở Beverly Hills, California, tháng 2/2008 - Ảnh: AP |
Hôm nay, trong nước mắt, nhiều người hát bài I Will Always Love, cho dù trong bài Whitney đã khuyên ta đừng khóc. Rồi nghe lại I Will Always Love (Ta mãi yêu người”), tưởng như Whitney Huston như đã gửi thông điệp tới người chồng từng lôi kéo chị vào vòng nghiện ngập:
If I should stay, | Nếu tôi ở lại (cuộc đời này) |
I would only be in your way. | Tôi lại sẽ phải đi con đường của anh . |
So I’ll go… | Vậy tôi sẽ ra đi. |
Bài “Ta mãi yêu người” (I Will Always Love) từng được xem là một ca khúc lãng mạn nhất của mọi thời đại. Với phái đàn ông, nhất là những “anh hùng” của tình yêu một phía, nó chắc từng được hát bên bờ rào “nhìn người ta cưới em tưng bừng”:
We both know I’m not what you, you need. | Chúng ta đều biết tôi không phải là týp em cần |
And I will always love you | Nhưng tôi sẽ mãi yêu em. |
Bài hát dạy chúng ta cao thượng, không nói điều ràng buộc:
Bittersweet memories | Mọi ký ức buồn - vui |
that is all I’m taking with me | Là những gì tôi sẽ mang đi |
Để người tình khỏi lấn cấn, lo hệ luỵ của cuộc tình dang dở.
Qua, bài hát ta chúc bạn tình mọi điều tốt đẹp nhất khi chia lìa, kể cả tình yêu và hạnh phúc nay dành cho kẻ tình địch:
I hope life treats you kind | Tôi hy vọng đời sẽ đối tốt với em |
And I hope you have all you’ve dreamed of. | Cầu mong mọi ước mơ của em sẽ thành hiện thực |
And I wish to you, joy and happiness. | Tôi chúc em mọi niềm vui, hạnh phúc |
But above all this, I wish you love. | Nhưng vượt lên tất cả, tôi chúc em tình yêu. |
And I will always love you. | Riêng tôi, vẫn sẽ yêu em trọn đời |
Tạm biệt Whitney Houston. Bỗng mỉm cười khi đọc tin, bài hát cuối cùng của diva huyền thoại này: "Yes, Jesus loves me". Phải rồi, "Jesus loves Whitney", sẽ là như thế...
Lê Đỗ Huy